Stadig flere av Hannah Arendts tekster finnes i norsk oversettelse. Salongen har anmeldelser av mange av dem.

SAMLESIDE: HANNAH ARENDT

De siste årene har vi sett en økt interesse for tekstene til Hannah Arendt – både i Norge og internasjonalt. Salongen har publisert tekster om flere av aspektene ved Arendts forfatterskap, og vi presenterer her en oversikt over dem, for de som ser etter en inngang til hennes tenkning.

Publisert

Med Vidarforlagets oversettelser av Om Revolusjon og Totalitarismens opprinnelse har vi nå alle de viktigste tekstene av Hannah Arendt i norsk språkdrakt. Arendts tanker om grensedragninger, politiske handlinger og menneskets liv og virksomhet kan hjelpe oss å forstå politiske bevegelser og strømninger. Salongens anmeldelser av dem gir et innblikk i hennes tenkning.

Totalitarismens opprinnelse

Den engelske originalutgaven av Origins of Totalitarianism var Arendts første store verk. I denne analysen av Nazi-Tyskland og Sovjetunionen under Stalin presenterer hun totalitarismen som et helt nytt politisk styresett, og undersøker hvordan det utkrystalliserer seg fra trekk ved moderniteten. Den norske oversettelsen, Totalitarismens opprinnelse, kom på Vidarforlaget i 2024, oversatt av Arild Linneberg og Janne Sund. I sin anmeldelse av boka drøfter Einar Øverenget blant annet menneskets evne til å skape nye begynnelser – noe som er en rød tråd gjennom mye av Arendts forfatterskap – og hvordan totalitarismen totalt avskaffer muligheten for dette.

Politikk i dystre tider

I 1961 ble en samling av Arendts essays publisert i samlingen Between Past and Future. I disse tekstene gir Arendt oss redskaper til å tenke om politikk i en tid der våre relasjoner til fortid og framtid som politiske størrelser er i endring. Et utvalg fra Between Past and Future er utgitt i samlingen Politikk i dystre tider, som kom på Pax Forlag i 2019. Rune Slagstad har satt utvalget i permer sammen med andre tekster fra Arendts forfatterskap, hentet blant annet fra antologien Men in Dark Times fra 1968, som tittelen fra Pax henspiller på. I sin anmeldelse, løfter Vilde Lid Aavitsland fram hvordan Arendts tekster med fordel kan brukes til å forstå den politiske situasjonen internasjonalt da samlingen kom ut.

Om Revolusjon

Arendts On Revolution fra 1963 kom i norsk oversettelse i 2023 som Om revolusjon, også denne på Vidarforlaget. Gjennom en analyse av den franske og den amerikanske revolusjonen, forsøker Arendt her å vise hvordan den amerikanske revolusjonen lykkes i å skape nye begynnelser, der den franske mislyktes. Helgard Mahrdt følger i sin anmeldelse den samme tråden om nye begynnelser, og gir samtidig en forklaring på hvordan Arendt analyserer som «perledykker» for å komme fram til sine – noen ganger kontroversielle – standpunkter.

Makt og vold

Et kjennetegn ved Arendts tenkning er at hun trekker opp tydelige grenser mellom begreper eller konsepter som hun mener burde behandles som fundamentalt forskjellige, selv om de fremstår som ganske like i dagligspråket. Makt og Vold. Tre essay fra 2017 i serien Cappelens upopulære skrifter, består av essay over dette temaet. Makt, vold, styrke og kraft er begreper som har en tendens til å bli behandlet som like, men Arendt fremhever at det er viktig å holde dem fra hverandre. Det redegjør Anne Granberg for i sin anmeldelse, hvor hun også anbefaler den korte samlingen som en introduksjon til Arendts tenkning.

Veien videre

De overnevnte tekstene utgjør oversettelser av nøkkelverk fra Arendt som har blitt utgitt de siste årene. Av Arendts andre viktige tekster kom The Human Condition fra 1958 ut på norsk under samme tittel som den tyske utgaven – Vita activa – i 1996. Eichmann in Jerusalem. A Report on the Banality of Evil, Arendts bok fra 1963 om rettssaken mot Adolf Eichmann er oversatt flere ganger – sist i 2021 som Eichmann i Jerusalem. En beretning om det ondes banalitet. Dessverre har ikke Salongen anmeldelser av disse enda. Til gjengjeld blir Arendts tekster brukt av tenkere i dag både i bøker om henne, og i tekster som finner analytisk kraft i begrepene hennes.

Av Arendts fullførte bøker, er alt nå tilgjengelig i norsk oversettelse. Men i tillegg til The Life of the Mind, som var ufullstendig ved hennes død i 1975, finnes det fortsatt et rikt utvalg av essay og andre kortere tekster, som med fordel kan gjøres tilgjengelig for enda et publikum.

God lesning i mellomtiden!

Powered by Labrador CMS